Las Posadas Program

Las Posadas - Program

4th Annual Las Posadas of Litchfield Park
Saturday, December 7, 2024

FESTIVAL HOURS: 4:30 PM TO 8 PM

Stop #1

Peregrinos:
En el nombre del cielo
os pido posada
pues no puede andar
mi esposa amada.

Pilgrims:
In the name of heaven,
Can you give us lodging
My dear wife’s exhausted
After hours of walking.

Posaderos:

Aquí no es mesón,
sigan adelante
Yo no debo abrir,
no sea algún tunante.

Innkeepers:

This is not an inn.
I don’t take in strangers.
You might be a robber.
I can’t risk that danger.

Peregrinos:

No seas inhumano,
tennos caridad,
que el Dios de los cielos
te lo premiará.

 

Pilgrims:

Do not be so heartless!
Help us, we implore you.
God, who sees from heaven,
Surely will reward you.

 

Peregrinos:
Ya se pueden ir
y no molestar
porque si me enfado
os voy a apalear.

Innkeepers:

I cannot assist you.
Find someone who can.
Leave now or I warn you,
You will wish you had.

Stop #2

Peregrinos:

En el nombre del cielo
os pido posada
pues no puede andar
mi esposa amada.

Pilgrims:

In the name of heaven,
Can you give us lodging
My dear wife’s exhausted
After hours of walking.

Peregrinos:

Venimos rendidos
desde Nazaret,
yo soy carpintero
de nombre José.

Pilgrims:

We have come from Nazareth,
Walking all the way.
I am a poor woodworker.
Joseph is my name.

Posaderos:

No me importa el nombre,
déjenme dormir,
pues que yo les digo
que nos hemos de abrir.

Innkeepers:

Knowing what your name is
Does not change my answer.
Go and let me sleep.
Stop this useless banter.

Peregrinos:

Posada te pide,
amado casero,
por sólo una noche
la Reina del Cielo.

Pilgrims:

Please, sir, all we ask
Is one night of lodging
For the queen of heaven.
Can you offer nothing?

Posaderos:

Pues si es una reina
quien lo solicita,
¿cómo es que de noche
anda tan solita?

Innkeepers:

I’ve heard many stories;
This beats every one
Since when does a queen
Walk at night alone?

Stop #3

Peregrinos:

En el nombre del cielo
os pido posada
pues no puede andar
mi esposa amada.

Pilgrims:

In the name of heaven,
Can you give us lodging
My dear wife’s exhausted
After hours of walking.

Peregrinos:

Mi esposa es María,
es Reina del Cielo
y madre va a ser
del Divino Verbo.

Pilgrims:

Truly my wife Mary
Is a queen most bless’d
She will be the mother
Of the Word made flesh.

Posaderos:

¿Eres tú José?
¿Tu esposa es María?
Entren, peregrinos,
no los conocía.

Innkeepers:

Is that you, Saint Joseph?
And the Virgin, too?
I would have opened sooner
If I’d recognized you.

The Codas are to be sung two times.

Todos: (Coda/Estribillo)
Entren, Santos Peregrinos, Peregrinos
reciban este rincón,
que aunque es pobre la morada, la
morada, os la doy de corazón.

All: (Refrain/Coda)
Enter, enter holy pilgrims, holy pilgrims.
Welcome to my humble home.
Though it’s little I can offer, I can offer, All I have,
Please call your own.

Todos: (Coda/Estribillo)
Cantemos con alegría, alegría,
todos al considerar
que Jesús, José y María, y María,
nos vinieron a honrar.

All: (Refrain/Coda)
Mary, Joseph, and our Savior, and our Savior,
What a joy to have you here!
We are honored to receive you, to receive you,
May you stay through all the year!

Carols

O Come All Ye Faithful

O come, all ye faithful, joyful and triumphant!
O come ye, O come ye to Bethlehem;
Come and behold him
Born the King of Angels:
O come, let us adore Him, (3×)
Christ the Lord.

Sing, choirs of angels, sing in exultation,
Sing, all ye citizens of Heaven above!
Glory to God, glory in the highest:
O come, let us adore Him, (3×)
Christ the Lord.

Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;
Jesus, to thee be glory given!
Word of the Father, now in flesh appearing!
O come, let us adore Him, (3×)
Christ the Lord.

O Come, O Come, Emmanuel

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appear.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Dayspring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Silent Night

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
round yon virgin mother and child.
Holy Infant, so tender and mild,
sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.


Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
heav’nly hosts sing, Alleluia!
Christ, the Savior, is born!
Christ, the Savior, is born!

Silent night, holy night!
Son of God, love’s pure light
radiant beams from thy holy face
with the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth,
Jesus, Lord, at thy birth.

Joy to the World

Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven, and heaven, and nature sing

Joy to the world, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat, repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders, wonders, of His love

Angels We Have Heard on High

Angels we have heard on high,
sweetly singing o’er the plains,
and the mountains in reply
echoing their joyous strains.

(Refrain:)
Gloria in excelsis Deo,
gloria in excelsis Deo.

Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
which inspire your heav’nly song? [Refrain]

Come to Bethlehem and see
him whose birth the angels sing;
come, adore on bended knee
Christ the Lord, the newborn King. [Refrain]

Feliz Navidad

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Próspero año y felicidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Próspero año y felicidad

(Refrain:)

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart
(Repeat refrain)

Away In A Manger

Away in a manger, no crib for a bed
The little Lord Jesus laid down his sweet head;
The stars in the sky looked down where he lay
The little Lord Jesus asleep in the hay

The cattle are lowing, the baby awakes
But little Lord Jesus, no crying he makes
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
And stay by my cradle ’til morning is nigh

Be near me, Lord Jesus, I ask Thee to stay
Close by me forever, and love me, I pray
Bless all the dear children in thy tender care
And fit us for heaven to live with Thee there

Listen to "Las Posadas" in Spanish

Listen to "Las Posadas" in English